<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>PHPDeveloper.org</title>
    <link>http://www.phpdeveloper.org</link>
    <description>Up-to-the Minute PHP News, views and community</description>
    <language>en-us</language>
    <pubDate>Thu, 23 May 2013 18:12:36 -0500</pubDate>
    <ttl>30</ttl>
    <item>
      <title><![CDATA[PHPMaster.com: Internationalization Made Easy]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/18732</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/18732</link>
      <description><![CDATA[<p>
In <a href="http://phpmaster.com/symfony-translation-internationalization-made-easy/">this new tutorial</a> posted to PHPMaster.com, <i>Hari K T</i> takes a look at internationalization in a Symfony2-based application using its own <a href="http://symfony.com/doc/2.0/book/translation.html">translation component</a>.
</p>
<blockquote>
If you've ever worked to develop a site which needed to be available in multiple languages then you know how difficult it can be. With the help of <a href="http://symfony.com/doc/2.0/book/translation.html">Symfony2&#8242;s Translation component</a> you can easily make internationalized sites. I'll show you how with some sample code and some discussion on its API.
</blockquote>
<p>
He includes a basic example of how the component works with the typical "hello world" translation from English to French. He mentions fallback locales, pluralization and the conversion between translation formats (like converting from a YAML file into a translation object).
</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 12 Nov 2012 13:15:58 -0600</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Anna Filina's Blog: Doctrine Translation in leftJoin()]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/14411</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/14411</link>
      <description><![CDATA[<p>
In a recent post to his blog <i>Anna Filina</i> looks at <a href="http://annafilina.com/blog/doctrine-translation-in-leftjoin/">internationalization in Doctrine</a> and how Symfony auto-builds things to take care of it for you.
</p>
<blockquote>
If you use Doctrine, then you probably know how lazy loading can hurt your performance. I carefully craft every query to everything that I need in one shot, but only what I need. One thing that evaded me at first was the i18n part. I am pleased with the way <a href="http://www.doctrine-project.org/">Doctrine</a> + <a href="http://www.symfony-project.org/">symfony</a> magically creates all my models and database tables with i18n support. 
</blockquote>
<p>
She talks a bit about the internationalization (i18n) support is put into the schema.yml file and the bit of confusion she had over how to handle a left join using its structure. The key lies in the Translation relationships.
</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 26 Apr 2010 11:39:33 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[DevX.com: Base Concepts of Internationalization in PHP]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/10821</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/10821</link>
      <description><![CDATA[<p>
The DevX website has recently posted <a href="http://www.devx.com/webdev/Article/38732">this tutorial</a> - a look at simple internationalization for your website.
</p>
<blockquote>
If you develop Web applications that have an international target audience, then you have to take internationalization into account'"a process that includes avoiding date/time or currency confusions and delivering all text pertinent to the user interface in the user's preferred language. Applications that can grow international traffic and improve revenue must respect their clients' needs.
</blockquote>
<p>
They use the I18N PEAR package to handle most of the hard work and include the howto on grabbing the package, the structure and how to use it to get a country name from a code, work with the translation of numbers, currency and changing up date/time strings.
</p>]]></description>
      <pubDate>Wed, 13 Aug 2008 09:37:12 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Wen Huang's Blog: Looking ahead to PHP 5.3 and 6]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/10608</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/10608</link>
      <description><![CDATA[<p>
<i>Wen Huang</i> has made a <a href="http://blogs.sun.com/wen/entry/looking_ahead_to_php_5">quick post</a> to his blog about some of the comments <i>Andrei Zmievski</i> about the future of PHP, specifically on internationalization and UTF-8's place in it.
</p>
<blockquote>
I attended the SF PHP Meetup last night where Andrei Zmievski (PHP 6 release manager and PHP core team member) gave a talk on PHP 6 and internationalization (i18n). [...] It was evident that Andrei and team have given quite a bit of thought into what i18n means for the PHP world, and as a result, PHP developers everywhere will soon be enjoying a new set of tools to enable faster development of multi-lingual sites.
</blockquote>
<p>
He also mentions the back-port that several of these features will get into the upcoming PHP 5.3 release (along with the much-hyped namespace support). You can check out <i>Andrei</i>'s talk <a href="http://www.gravitonic.com/talks/">on his website</a>.
</p>]]></description>
      <pubDate>Tue, 15 Jul 2008 11:15:30 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[ThinkPHP Blog: Multilingual Websites with PHP]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/10603</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/10603</link>
      <description><![CDATA[<p>
On the ThinkPHP blog, <i>Florian Eibeck</i> has <a href="http://blog.thinkphp.de/archives/342-Multilingual-Websites-with-PHP.html">posted an overview</a> of some key things to consider when internationalizing your application/website.
</p>
<blockquote>
The biggest problem is that most developers lack knowledge about Internationalisation, Localisation, Character encodings, Unicode and all those terms connected with multilingualism. The following article should give you a basic understanding and show you how to avoid those funny characters.
</blockquote>
<p>
He <a href="http://blog.thinkphp.de/archives/342-Multilingual-Websites-with-PHP.html">defines a few terms</a> - internationalization, ASCII, unicode and the UTF-8/ISO-8859 character sets. He mentions how to accept the utf-8 string into your application and how to use it in both PHP and store it in a MySQL database.
</p>]]></description>
      <pubDate>Tue, 15 Jul 2008 07:55:38 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[The Show:  The Low Down On Internationalization (i18n)]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/8803</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/8803</link>
      <description><![CDATA[<p>
The CakePHP podcast, "The Show" has <a href="http://live.cakephp.org/shows/view/5">posted their latest episode</a> - The Low Down On Internationalization (i18n):
</p>
<blockquote>
Larry Masters joins us once again to discuss internationalization and localization features in the upcoming CakePHP 1.2 release.
</blockquote>
<p>
You can download <a href="http://live.cakephp.org/shows/view/5">this edition</a> directly from their servers (via <a href="http://live.cakephp.org/shows/view/5.mp3">the mp3 link</a>) or you can point your favorite feed reader at <a href="http://live.cakephp.org/shows/index.rss">their podcast feed</a> and get each show as it comes out.
</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 08 Oct 2007 15:27:56 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[PHP-Tools Blog: I18n and such]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/8064</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/8064</link>
      <description><![CDATA[<p>
<i>Gerd Schauffelberger</i> introduces <a href="http://blog.php-tools.net/archives/160-I18n-and-such.html">a new package</a> today as a part of his work with the pat-tools group - the <a href="http://gerd.exit0.net/pat/i18n/">patI18n package</a> for internationalization.
</p>
<blockquote>
In lack of a better idea, I founded a new PAT Package: patI18n. So far this package is just a draft and only exists in the SVN repository. As you might guess, patI18n is an abstraction layer for translating issues. Therefore it provides nearly the same interface as the famous GNU Gettext. Still, the actual translation is done by a chain of modules - this way everything is possible and the design stays open to new ideas.
</blockquote>
<p>
He <a href="http://blog.php-tools.net/archives/160-I18n-and-such.html">talks briefly</a> about how it came to be and how it varies from some of the more traditional language translation tools. You can check out the example on <a href="http://gerd.exit0.net/pat/i18n/">his development environment</a> or just use the snv details provided to grab the latest copy.
</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 09:34:00 -0500</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Riff Blog: Console encoding in PHP-GTK apps]]></title>
      <guid>http://www.phpdeveloper.org/news/6738</guid>
      <link>http://www.phpdeveloper.org/news/6738</link>
      <description><![CDATA[<p>
PHP-GTKers working in English-related applications, don't have a problem with debugging messages output to a console when debugging, but applications on a more international front have issues with their output. But help has been found in <a href="http://blog.riff.org/2006_11_19_console_encoding_in_php_gtk_apps">this new post</a> on the Riff Blog - a method for correctly encoding PHP-GTK applications.
</p>
<blockquote>
<p>
PHP scripts are typically stored under UTF-8 encoding to limit i18n headaches, while the console in which their output will be displayed is normally configured to some regional encoding, like IBM850 in Windows/XP French.
</p>
<p>
So we need a workaround...
</p>
</blockquote>
<p>
He splits <a href="http://blog.riff.org/2006_11_19_console_encoding_in_php_gtk_apps">the process</a> out into a few steps, each with its own explanation and code:
<ul>
<li>Builtin tools
<li>Buffering
<li>Flushing
<li>PHP-GTK is not PHP for the Web
<li>Auto-flushing
</ul>
All wrapped up with a final solution - using the iconv functionality in combination with some output buffering to correctly display the message.
</p>]]></description>
      <pubDate>Mon, 20 Nov 2006 10:58:00 -0600</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
